三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第9章(第1页)

思嘉瞧着他宽大干燥的掌心片刻,将手托盛进去,借力站起身,她总算察觉到胳膊上的肩带,随手拨回去,“我也很高兴认识你。”

任绍伦轻微红了红耳尖。她真的很特别。

夜里,思嘉在家接到了慕文江的电话。

他一旦进行手术就是高强度的好几个小时,思嘉听得出他在电话那端很疲惫,嗓音像是裹了一层干燥的砂砾,急需一杯,哪怕是一滴清润的矿泉水。

“你听起来很累。”思嘉窝在沙发里,将电话线拉得长长的,接听他的来电,“要喝水吗?”

“我不渴。”他低声笑笑,“我只是很累。”

“那你还不休息吗?”

他笑了笑,“你又在做什么呢?”

思嘉看向地上摊着的,还未来得及收拾的画具,“我准备休息了,今天晚上是阴天,关了灯家里很黑。”

“怕黑就把灯开着睡。”

思嘉“嗯”了声,绞弄电话线,掩饰着挂断电话的迫切。其实没什么可说的,她心想,他只是想确认她还在掌控之中罢了。

“要我自慰给你听吗?”

听筒里沉默良久,慕文江终于说:“去睡觉吧,做个好梦,思嘉。”

0006 6. 失眠

思嘉洗过澡,躺进被子里,手探进内裤,轻揉起缝中的阴蒂。

应该是那个电话的缘故,她想起刚搬来这里的某天晚上。

山里电闪雷鸣,停了电,思嘉在卧室躲在被子里不敢动,被一道闪电吓得尖叫。

慕文江打开她的门,问她怎么了。

她到如今还记得那个手持微弱烛光的高大人影,他靠近她,像一个救世主,令她感受到前所未有的安全感。

思嘉向他哭诉,刚才有一道闪电在窗边,像极了雨夜里一晃而过的车头灯。

于是那晚,慕文江在她卧室的单人沙发里将就到天亮。

第二天早上在他走后,青春期的她迟疑着坐进那张深深凹陷的丝绒沙发里,被属于叔叔慕文江的体温包裹。

她将手伸向下体,想象被他环抱,不断笨拙刺激着阴蒂,得到了高潮。如果到此为止就好了,现实是她睁开眼睛,偏首看到了门外矗立的慕文江。

她记得,他头发微乱,手里还端着早晨的红茶,叹了口气。

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...