手机浏览器扫描二维码访问
孙棠棠循声望去,是一名书生打扮的年轻男子。
“只要不闹出人命,不至重伤,不影响比试,主家的意思是,概不追究。诸位再歇息一炷香,届时他们会带诸位去第一关比试之处,交代规则和彩头。”高个黑衣男子略微垂眸,摆了摆手,留下六名黑衣男女,带着其余手下离去。
此言一出,众人议论了几嘴,声量渐歇。矮胖大汉见状,更是得意,一双肥胖猪手径直朝瘦弱小娘子腰间摸去。
“你们竟如此推诿!明明是你们央着咱们来比试!”书生气男子对着门外大骂,见黑衣男子带人离去,无奈转身看向众人,“你们就眼睁睁看着?”
孙棠棠闻言挑眉,难道只有自己是上赶着来的?她缓缓摇头,看打扮,在场之人不乏困苦之辈,掩不住眸中的贪色与经年累月的疲意。
书生气男子不再寄希望于旁人,冲到矮胖大汉跟前,拽着他的胳膊:“你离她远些!”
“哪里来的小崽子,敢碍老子的事?”矮胖大汉收回即将碰到小娘子腰身间号牌的手,只一挥手,一身蛮力,将书生气男子掀翻在地。
倒是那文弱小娘子,回过神来,趁机跑到最近的一名黑衣蒙面女子身后。
矮胖大汉瞪着小娘子,面上横肉不住发颤,却不上前。孙棠棠看在眼里,轻啧了声。
这大汉不算太蠢,若他非要擒那小娘子,许会磕碰到黑衣女子。黑衣人虽不主动插手,可将他们搅进来总归冒险。
果然,矮胖大汉翻脸极快,他对着黑衣人讪笑几声,回头将气全撒在书生气男子身上,拳脚相加,还夺了男子的号牌。
“好啊,洪一,气派!”那矮胖大汉见黑衣人当真未上前,亦无旁人插手,一时满面红光。他一手拿着新号牌,将刻有“风九”二字的号牌扔到年轻男子脸上,不忘踹他几脚,“以为你是什么厉害货色,还想英雄救美?敢挡老子的道!呸,今儿献号牌给老子,是你的福气!”
书生气男子抹了把嘴角的血迹,欲起身理论,那小娘子探出头来,感激地看了他几眼,示意他莫再生事端。
男子见小娘子关心自己,面上动容,他刚想摆手让小娘子无需担心,那小娘子早已转过头去,只当无事发生。
书生气男子怔在原地,面露错愕,骤然泄了气。他认命般收好“风九”字牌,爬到一旁歇息。
孙棠棠看在眼里,嘴角挑起戏谑笑意,如此光景,在饭铺见了不少,想来这男子一心苦读圣贤书,不曾吃过苦头。
她开始环顾在场之人。方才纵有练家子想上前,也被同伴拉住,看来大多数人都不好惹。
趁还有一炷香,得摸摸在场之人的底细。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...