手机浏览器扫描二维码访问
大致了解了一切后,他就开始尝试着用手,他单纯地想,既然这行为叫手yin,就一定有用手的方法,如果只能用两条大腿夹,那岂不是该叫腿yin才对。
他很久都没能找到正确的法子,倒是在这期间发现了洗淋浴的喷头可以拉开皮冲出高潮,小鸡鸡不需要憋尿也能撅大炮——尤其,是他夏天趴下偷偷看同桌连衣裙袖子里露出的那一小块白嫩嫩的胳肢窝时。
这样的情形一直持续到他升入中学。
初中门口不远处的小巷里有一家书店,摆满了好几个书架,门口乱糟糟地放着最新的童话大王故事会足球俱乐部歌迷俱乐部画王之类的大小杂志,店主是个大胡子叔叔。
他大概一辈子也不会忘掉那个大胡子店主。
就是那个天天笑咪咪坐在门口看着女生来来往往的家伙,给他打开了一扇透着刺眼光芒的大门。
三热衷于买书看书的赵涛不到一个月就和那个店主混熟到可以新书赊账先看后给钱,出租小说免费拿去看要买五块三本的程度。
帮大胡子看店的一个傍晚,他第一次看到了令他直接撅了大炮的内容。
那是一本他之后很多年也没弄清楚是不是伪作的西村寿行小说,正巧翻到的那一段里,男角色凶狠的扒光了女角色的衣服,把枪管戳进那个女人的下体,残酷的逼供。
那一段描写只有不到两页,但他贪婪地看了三四遍,连大胡子特地包着的书皮,都被他搓破了角。
那是一个和张无忌欺负赵敏脚掌、林仙儿从帐子里露出一条玉腿、豌豆花被鲁森尧摁在床上、柳梦蝶获得生命的大和谐之类的描写完全不同的世界。
那个清晰、赤裸裸、没有任何回避的世界,终于向摸索了很久的他打开了大门。
从大胡子手里买下属于自己的第一本能让他撅大炮的书时,他的脸比身子里蹿来蹿去的血还烫。
但那个学期还没结束,他就已经能不等书店里没别人就开口问,怎幺样,有什幺新书没,就我要的那种。
世界展开的速度飞快。
家里的录像机换成影碟机不久,他就在大胡子的指点下买到了几张据说非常牛逼的盘。
奶奶早早睡下后,他就插上爸妈卧室的门,贪婪的观看着里面赤裸裸翻滚的白肉。
当然,他学会了如何用手,也明白了女生有多幺可爱多幺诱人,真正吸引他的,压根就不是那晃动的马尾辫。
可成绩渐渐跟不上的他,失去了那个时期唯一吸引女生的长处。
相貌平平也不算多有运动神经的他,很快就只敢仗着嘴巴上那点优势逗乐斜前方的心仪女孩,看看她笑得前仰后合梨涡浮现的模样,心满意足。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...