三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第21章 霸总の宠物(第6页)

又过了几天,谢昭君又去了一次宠物店,猫腹部的伤口已经拆线了,店员建议还是将猫留在店里再恢复几天,谢昭君点头应下。

天际洒落红霞的光晕,谢昭君走到别墅区门口,保安显然是认识他的脸,给他开了门。

刚走进小区,便听见身后传来保安的怒吼。

“哪来的野猫,快滚快滚,别进来。”

似有所感,谢昭君急忙转过身去,果然看见了被挡在外面的那只瘦弱的狸花猫,望着他的水绿色瞳孔像剔透的绿松石,低声地喵喵叫着,好像极为难过,谢昭君心里忽然有些触动。

“保安叔叔,不好意思,这只是我的猫。”

“它一向贪玩,不知道什么时候偷偷溜出来了,我这就把它带回去。”

保安是知道谢昭君的身份的,于是暗含着轻蔑的目光在谢昭君和猫身上逡巡,半晌咧了下嘴角,将猫放了进来,还进行了好一番批评教育。

回到谢宅后,谢昭君放下怀中的猫,看着自己白色校服上粘上的灰,拍了几下,没有正在草坪上趴着舔有些暗沉的毛,灰想必也是方才追着他回家时粘上的。

谢昭君蹲下小心翼翼地拨开猫腹部上新长出来的绒毛,伤口并没有恶化,已经好得差不多了,松了口气,又有些无奈道:“一拆线就不安分了,万一伤口恶化了怎么办?”

没有卖了下乖,蹭了蹭谢昭君的裤腿,像是在撒娇,谢昭君叹了口气,又不自觉笑了一下。

奇怪的是,今天裴京郁并没有出现过,谢昭君将没有安置下来后,走进了厨房,想着明天去宠物店里买些用具,对了……宠物店那边……

念头还未落下,手机就响了起来,那边是店员焦急的声音。

“谢同学,没有刚刚从店里跑出去了,怎么找都找不到!”

向那边解释之后,店员才松了口气,谢昭君挂断电话,垂下眼睛看着跟在脚边亦步亦趋的没有:“以后可不能乱跑了。”

很快吃完了饭,谢昭君洗完碗回到客厅,灯光却忽然灭了,装潢华美的吊灯原本就只留了一盏用以照明,他不至于被吓一跳,没有倒是有些不安的叫了几声。

跳闸了?

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...