三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

21(第2页)

*****

门店的营业额上升太快,甚至惊动了总部的管理人员。

主管在开会时特意提了一句:“大家来看看这几个月的销售额,这家门店之前的水平一直很稳定,稳定在倒数第一,但他们今年在换了新的店主之后,一直有稳步提升,在店庆这天达到顶点,之后维持在一个很高的水平,我刚刚粗略计算了一下,只要能维持一个月,他们就能成为所有门店的正数第一!”

此话一出,引起了一片哗然。

“如果我没记错的话,排名第一的门店开在最大的商业中心,足足占了三间店铺,日常办活动才有这么高的营业额,倒数第一的这家门店之前我们也考察过,地理位置很差,店面也小,商场建设多年,比较老旧,各种条件都不好,他是怎么做到逆袭成正数第一的呢!”

“所以说呀,这个店主非常有能力,是个人才,”主管笑吟吟地看着他的员工,“是谁把他挖掘出来,这么大的功劳,就别藏着掖着了。”

原工互相对视,面面相觑,表情都很茫然。

主管愣住了,“不是你们任命的吗?”

员工们齐齐摇头。

主管彻底傻了眼,他们作为负责的上级部门,竟然对此一无所知,这也太奇怪了。

主管隐隐察觉到了什么,沉吟片刻说道,“他的能力和实绩足以配得上这一个季度的‘最佳店主’称号,我们把他推举上去,等到了表彰大会,请他上台发言。”

员工们点点头,一致觉得这是个好主意。

那边刚通过决定,温元柒这边就听到了系统提示。

【哇呜,小柒柒好厉害哦,马上就能当最佳店主了,还能上台发言,记得提前准备演讲稿哦。】

【此为附加任务完成则可获得积分奖励,不完成没有惩罚。】

温元柒听到提示音后,沉默了整整五秒,笑出了声。

果然,人在极度无语的情况下,是会突然冷笑的。

别人不知道也就算了,商战系统你还没点数吗?

还附加任务,你让我上台说什么,我的经营心得就是开水浇发财树、倒水变溜冰场、把投诉手册当成记仇小本、约架变成返祖现场,店庆把对手的玩偶头吊在天花板上吗?!

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...