手机浏览器扫描二维码访问
第五章
君逸尘跟凌雪瑶一起离开了那个灵幻幽境的山谷。
此时的君逸尘,心中五味杂陈,一方面为成功封印灵幻幽境中的邪恶力量而稍感宽慰,另一方面则因君耀的背叛而陷入深深的沉思。
凌雪瑶似乎看穿了他的心思,轻声说道:“君公子莫要过于伤怀,君耀的背叛虽令人痛心,但你已尽力阻止了一场大祸。
”君逸尘微微点头,感激地看了她一眼:“凌姑娘说得对,只是这背后的黑暗势力越发扑朔迷离,我必须尽快提升实力,才能与之抗衡”
在一路前行的过程中,凌雪瑶给君逸尘讲了灵幻宫的一些情况,像灵幻宫有着很长久的历史,还有独特的修炼方法,以及宫里的弟子们对灵幻之力运用得很精妙。
她讲灵幻宫里面很深的地方有个冰灵圣泉,那泉水里带着纯粹且很厉害的冰灵之力,是宫里弟子修炼冰灵之术特别好的地方。
她还分享了自身知晓的有关黑暗势力的其他线索。听闻黑暗势力在各个地方偷偷地寻觅一些古老的灵幻宝物,想凭借这些宝物的力量去打破灵幻大陆现有的平衡。
君逸尘给凌雪瑶讲了自家的过去,从家族以前的厉害样儿到现在的衰败样儿,还有他在家族里费劲修炼的事儿。
他把自己对灵幻之力的感悟以及修炼心得仔仔细细地讲了出来,尤其是在灵晶之力的运用方面,他留意到不同属性的灵晶跟自身灵力融合的时候,能出现让人意想不到的结果。
两人走到一片很安静的森林里的时候,君逸尘忽然觉得怀里的灵晶微微地抖动起来。他心里猛地一震,马上停下脚步,把灵晶拿了出来。一看灵晶上闪着奇怪的光,而且光的频率越来越快,就好像在给他传递某种很紧急的消息似的。凌雪瑶也察觉到了不一样的地方,她小心地往四周看了看,说君公子这灵晶的动静恐怕不是碰巧的,周围可能有啥东西在影响它呢。”
君逸尘点头,他深知这灵晶的异常必定预示着不寻常的事情即将发生。
他闭上眼,慢慢往灵晶里输送灵力,希望能跟灵晶建立更紧密的关联,以便察觉到周围的状况。
过了一会儿他睁开眼,眼神带着些严肃,说东南方向那儿,有股很强的灵幻力量在波动,好像是某种灵晶矿脉要苏醒似的,不过里面还夹杂着一点儿黑暗的气息。
这股黑暗气息让我感到不安,说不定与黑暗势力有关。
”凌雪瑶道:“那我们前去查看一番,绝不能让黑暗势力得逞”
两个人向着东南那个方向快速地跑着,他们脚底下的土地就跟飞起来似的,一下子就过去了好多。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...