三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第20章 山上(第3页)

下面有一个看起来就比别人穿得好的女人说:“你们应该感到庆幸,在山下,你们连饭都没得吃,现在你们还有口饭吃,你们就知足吧!”

周围一堆人附和:“对啊,对啊!”

这时那个女人又传来了酸溜溜的语气:“像你们的脸皮,怕是很快就能穿上我穿的衣服了。”

禾一秀忙讨好的问:“这位姐姐,为什么呀!你这么漂亮穿的衣服也这么漂亮,我们为什么能穿上你的衣服啊!你的衣服不应该只有像你'这么漂亮的人才能穿吗?你看我们哪能和你比啊!只怕是拍马也追不上啊!”

那位女人表情逐渐缓和:“算你还有点眼力见。”说完看向禾汝禾澜两人,禾澜讨好的点头,禾汝则是表现出被她惊艳到了的样子,眼里既有惊艳,也有羡慕,但是只微微的点头,幅度很小,但是还是让那个女人看见了。

说实话那个女人在这一堆人中是真的惊艳,有一种妖娆美。

那个女人更加高兴了,“我就勉强告诉你们吧!你们可能会被分到其他地方,晚上有人会拿衣服给你们换,你们换完之后呢,就有人来挑选你们,你们到时好好表现,就能得到我的衣服了。”越说到后面,就越不开心,讲完直接闭口不言了。

禾一秀也不好再说什么了,但是她们会问其他人啊,不然会崩人设的。

于是禾汝开口了:“各位姐妹们,你们知道这是哪里吗?”肯定是没人讲话的,底下一片寂静。

“那你们在这里都吃些什么啊!我们在下面都快啃树皮了,我们已经好久没有看见粮食了,我们真的太饿了,你们能说说吗?”说完,三人肚子很配合都咕咕叫起来,她们确实饿了,也瘦了,穿的衣服也比较烂,但是比起那些散装的难民要好上很多。

只是看着她们像是在这里待了挺久了的,脸色和着装都比禾汝三人好太多,由此可见这里的地方是真的小。

底下人见禾汝三人尴尬的样子终于有人说话了,还是之前那个女人。“我在这里吃的是肉和稀粥,她们吃的是杂面馒头和咸菜。”一脸得意,其他人纷纷不语。

喜欢汝悦舒云风卷晚请大家收藏:()汝悦舒云风卷晚

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...