手机浏览器扫描二维码访问
南乔从来都没让狐九娘和小花妖隐藏身份,有时候当着别人的面除妖的时候,狐九娘也会显出兽瞳和长指甲,明眼人一看就知道这是妖怪,只是不确定是什么类型的妖怪罢了。
小花妖更是妖气弥漫,普通人或许看不出来,总有遇到同行的时候,人家轻松就能分辨出来。
久而久之,这才有了关于他们的传言,一名人类带着两只女妖的组合。
此时相遇,苏清婉三人组瞬间就反应过来了,对面的一人二妖,就是那个萧童组合。
苏清婉接收了大概的剧情流程,还真没见过狐九娘,现如今远远看着,她瞬间就意识到了不对劲。
狐九娘是这个世界的女主,颜值天花板,更别提南乔的‘还我漂漂拳’加持之后,颜值再上一层楼。
单就这个颜值,就不该是一般龙套角色该有的。
再结合对方的传闻,一个有着兽瞳和长指甲的极品颜值女妖,怎么越看越像是女主狐九娘呢?
苏清婉偷眼看向两位师兄,果不其然,文墨寒和安烈阳两个人已经看呆了,就那么直勾勾盯着对面的狐九娘看。
原着里的狐九娘是纯净懵懂,长着一张初恋脸,容易引发别人的保护欲。
现在的狐九娘则是又纯又欲,脸还是那么一张脸,但气质却截然不同,纯净中带着一丝妩媚,眼波流转之间,都像是带着钩子一样。
文墨寒和安烈阳就被这种眼神轻易勾走了,一时之间都忘了走路,只是痴痴看着狐九娘。
到了这个时候,苏清婉还有什么想不到的,这个就是女主。
好歹也是老牌任务者了,苏清婉立马就意识到了不对劲,这不是原着里双方相遇的场景。
原着里是狐九娘被其他妖怪追杀,偶遇了三人组,被她的两个师兄救下,才有了后续。
正常来说,狐九娘根本就不具备战斗能力,更别说还莫名其妙当上了除妖人,也根本不会有自己的同伴。
现在狐九娘的情况出现了偏差,就只有一种可能,有蝴蝶扇动了翅膀。
苏清婉如临大敌,藏在两名师兄身后,就那么盯着远处的南乔看,想着对方会不会就是那只乱入的蝴蝶?
在南乔的身上,苏清婉没有感受到一丁点的灵力波动,但她却丝毫不敢大意,万一对方有什么隐藏实力的手段呢?
关键是南乔身上的佩刀,苏清婉一眼就看出来了,这是极品灵器啊,在修真世界里都算宝物了,这个世界更不应该轻易出现这种神兵利器。
苏清婉有八成把握,对面的那个男人,就是乱入者,只是现在不确定对方对这个世界了解多少。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...